フランス語の本の話 livres français

4月23日はサン・ジョルディの日、別名『本の日』。Aujourd’hui, c’est La Sant Jordi.

4月23日はスペイン/カタルーニャの守護聖人「サン・ジョルディ」の日。カタルーニャでは、このサン・ジョルディの日に、親しい人へ、「本」を贈る風習があります。男性から女性には「花」を、女性から男性には「 ...
フランス語のお菓子の話 pâtisserie française

【4月に作りたいフランス菓子】ニ・ド・パック Nid de Pâques, l’un des gâteaux à faire pour la Pâques

3月・4月に作りたいフランス菓子で、思い浮かぶのは、「復活祭(仏:Pâques)」にちなんだお菓子です。Pâques(パック/復活祭/英:イースター)は、春分後の最初の満月の次の日曜日で、移動祝日です ...
お知らせ Infomation

【お知らせ】2019年GW期間休業と商品発送について

「フランス語のおいしい本屋 avec 1œuf」をご利用頂き誠にありがとうございます。 2019年4月27日(土)〜5月6日(月)は、金融機関・配送業者などが10連休になるのに伴い、当店も発送業務・問 ...
新入荷情報 nouveautés

【再入荷】フランシュ・コンテ地方、サヴォア地方郷土料理本、ココット本

商品再入荷のお知らせです。今回再入荷したのは、フランス東部に位置するフランシュ・コンテ地方の郷土料理本、サヴォア地方の郷土料理本、ココット料理の本です。キーワードが「サヴォア地方」本は、こちら→サヴォ ...
フランスあれこれ A propos de France

4月1日エイプリルフール、フランスはPoisson d’avril ポワソン・ダブリル

今日は4月1日。新年度がはじまり、新元号が「令和」と発表されました。一月後には改元を迎えますが、まだまだ先のことのような不思議な感覚をおぼえます。さて、4月1日といえば、エイプリルフール。冗談をいった ...
フランス語のお菓子の話 pâtisserie française

【2月・3月に作りたいフランス菓子】マルディグラのお菓子 des gâteaux à faire pour Mardi Gras

移動祝日のマルディグラ、2019年のマルディグラは、3/5(火)です。マルディグラ Mardi Grasは、キリスト教の伝統的祝祭のひとつマルディグラ(Mardi Gras)は、マルディ(mardi= ...