【猫の日に】おすすめフランス語洋書本とブロカントドイリー

 

2月22日は、ネコの日なのだとか。
2(ニャー)2(ニャー)2(ニャー)の語呂合わせにちなんだもののようです。

フランス語でネコの鳴き声は、ニャーニャーではなく、Miaou (ミャオ)!
所変われば、表現の仕方も変わるものですね。

sablé de chat ねこサブレ

砂糖抜きのほろ苦ビターなパート・サブレ・ショコラ(Pate sablé au chocolat)に甘めのミルクチョコ(Chocolat au lait)を部分的にコーティングした、あまくないねこサブレ。

フランス菓子の中で名前に猫が関係するお菓子は、“langue de chat ラング・ド・シャ” 「猫の舌」の意味を持つ、卵白と小麦粉ベースの生地を薄焼きにしたクッキーです。天板に絞った生地を、天板を下から軽く叩いて生地を均一に薄くのばして焼き上げます。

↑写真は、ラング・ド・シャではなくてねこサブレです。

 

優しい生成り色のブロカントのドイリー(レース編み)は、レトロなテイストの小物と組み合わせて、ノスタルジックな雰囲気のスタイリング演出用にもおすすめですよ。
(※ブロカントはフランス語で古道具を意味する言葉です)

そのほか、猫がちょっぴり登場する絵本やお菓子の本など、オンラインショプからおすすめ本をご紹介します。

 

Paul et Lucie chez la sorcière
ポールとルーシー 魔女の家

Emeline qui voit tout
フランス語の点字の絵本

Doily (rond) ブロカントドイリー 楕円

フランスの蚤の市で見つけたレース編みの敷物

Secrets de Pâtissiers collection 1001 secrets

 

LES TRESORS GOURMANDS DE LA FRANCE

フランス各地の名物を紹介した大型本

この本のカバー写真に登場するお菓子は、フランス北東部 グラン・テスト地域圏に位置する都市、ナンシーNancy のスペシャリテ(銘菓)のひとつ、「ベルガモット・ド・ナンシー Bergamotte de Nancy 」で、ベルガモット風味の飴です。
オレンジの缶に入って、現地のおみやげ屋さんなどで売られています。

素敵な一日を
Une bonne journée

フランス語のおいしい本屋  avec 1 oeuf

タイトルとURLをコピーしました