mardi gras マルディグラのお菓子

さて、今週の火曜日2/21(火)は、マルディグラでした。
マルディ: mardi=火曜日、 グラ: gras=脂、の意味で、
フランス語で「mardigras 肥沃な火曜日」。
約1週間続くカーニバル(謝肉祭)の最終日がつねに火曜日で、
この日を「マルディグラ mardi gras」と呼ぶのだそうです。
マルディグラの翌水曜日 “mercredi des cendres(灰の水曜日)”から”復活祭前日 Samedi saint(聖土曜日)” までは、Carêmeといわれる40日間続く節制の期間に入ります。
この期間にそなえて、小麦粉や卵・バターなどの食材を無駄にしないようにと(栄養をつける意味合いもあるようですが…)、マルディグラには、クレープや「Beignet / ベニエ/ベニェ」という揚げ菓子を食べる習慣があるそう。
地方によって、Bugnes lyonnaises (リヨンのビーニュ)、Merveilles メルヴェイユ、南フランスでは、Oreillettes (オレイェット)といろいろ呼び方があるようです。

【アヴェッカヌフからのお知らせ】
下記期間は、商品発送をお休みさせていただきます。
::::商品発送のお休み期間::::::::::::::::::::
2012/2月下旬 〜 2012/3月下旬
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
■ 2/25(土)午前中までの入金確認分は2月発送、それ以降の入金確認分は3月下旬発送になります。
正確な発送日については、ご注文頂いた際、注文確定メールにて個別にご連絡させていただきます。
■ 期間中も、オンラインショップから商品をご注文頂くことは可能です。
「商品取り置き」→「3月下旬から随時発送再開」となりますことをご了承下さい。
■ 電話・FAXでの注文・ご質問などは対応できかねます。
お問い合わせ等のご連絡は、すべてメールにてお願いいたします。
問合せ:info@avec1oeuf.net
■ 受注やご入金の確認など、
メールの返信に通常よりお時間をいただく場合もございますので、ご了承下さい。
■ 品切れでお問い合わせの多い本に関しましては、現地で入手出来た場合
ブログ等で再入荷の時期をご紹介させていただきます。
その他、渡仏中の探求本、現地での写真撮影やリサーチ等、
ご依頼がございましたらお気軽にお問い合わせ下さい。
期間中、お客様にはご不便をおかけいたしますが、ご理解下さいますようお願い申し上げます。
みなさま、素敵な一日を!
Une bonne journée à tous !

フランス語のおいしい本屋 avec1oeuf

フランス語のレシピ/フランス語料理本・お菓子本/かわいい本/食の本
https://avec1oeuf.net
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へにほんブログ村 スイーツブログへ
↑クリックしていただけると、うれしいです。ランキング参加中です!
Merci de cliquer sur les bannières s’il vous plaît 🙂

タイトルとURLをコピーしました