フランス語のお菓子の話 pâtisserie française

フランス語のお菓子の話 pâtisserie française

l'epiphanie (エピファニー)のお菓子 La galette des rois

1月初旬、フランスのお菓子屋さんの軒先を彩るのは、ガレット・デ・ロワ(La galette des rois)1月6日のl'Épiphanie (エピファニー)と呼ばれる公現節ためのお菓子で、フィユタ ...
フランス語のお菓子の話 pâtisserie française

les macaron aux couleurs de SILPAT シルパット色のマカロン?

人が集まる機会などに、時々、手土産としてマカロンを焼いて持参することがあります。 小さく、お腹にたまることも少ないので、コーヒーやお茶のお供に、ぴったり。 塩味のマカロンなら、アペリティフと一緒にも楽 ...
フランス語のお菓子の話 pâtisserie française

Mon 4 heure ! 4時、おやつの時間だ!

余ったフィユタージュ生地を使って作った、ちいさなおやつ、シュガーナッツパイ。 切れ端を重ねて伸ばした2番生地に、砂糖とナッツをのせて焼いたシンプルなお菓子です。 同じ生地を、細めに切ってねじって棒状 ...
フランス語のお菓子の話 pâtisserie française

Paques 復活祭

今週末4/8はPâque(復活祭)。 Pâque は、Mardigras(マルディグラ)以降40日間続くCarême (節制の期間)後、 キリストの復活をお祝いする日。 以前ブログでも書いたように、こ ...
フランス語のお菓子の話 pâtisserie française

et alors, avec 2 bananes ? バナナ2本あれば…?

バナナが2本余っていたので、戸棚のなかを、ゴソゴソすると…見つけたものは、小麦粉=farine、カソナード=cassonade、粉砂糖=sucre glace、ベーキングパウダー=levure chi ...
フランス語のお菓子の話 pâtisserie française

mardi gras マルディグラのお菓子

さて、今週の火曜日2/21(火)は、マルディグラでした。マルディ: mardi=火曜日、 グラ: gras=脂、の意味で、フランス語で「mardigras 肥沃な火曜日」。約1週間続くカーニバル(謝肉 ...