Potimarron pour solstice d'hiver 冬至かぼちゃ

今年も残すところあと10日を切りました。
ノエルやお正月の準備でなにかと忙しいこの季節。
でも、今日は冬至。
柚子湯と冬至かぼちゃで一息つくのも良いかも知れませんね。
フランス語で「冬至」は、”solstice d’hiver”
みなさまも、風邪などひかれませんように!

Aujourd’hui est le jour du solstice d’hiver dans l’hémisphère nord.
今日は、北半球では冬至です。
Ce jour-là on a deux coutumes de traditionnelles au Japon.
この日、日本では2つの伝統的な習わしがあります。
La première chose, c’est que l’on prend le bain de yuzu. Dans la baignoire, on met des yuzus, qui sont comme des petits citrons japonais jaunes.
ひとつめは、バスタブの中に日本の果物 “柚子”を入れた”柚子湯”に入ることです。
La deuxième chose, c’est que l’on mange du potimarron que l’on a fait cuire sucré avec des haricots rouges. On s’appelle ça “Toüji Kabocha (potimarron pour solstice d’hiver)”
もうひとつは、小豆と一緒に炊いたかぼちゃを食べること。
そのかぼちゃのことを「冬至かぼちゃ」といいます。
J’ai mis une photo de “Toüji Kabocha” que j’ai fait.
冬至かぼちゃをつくったので、写真を添えます。
フランス語のおいしい本屋 avec 1 oeuf
https://avec1oeuf.net
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へにほんブログ村 スイーツブログへ
↑クリックしていただけると、うれしいです。ランキング参加中です!
Merci de cliquer sur les bannières s’il vous plaît 🙂

タイトルとURLをコピーしました